Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

избавить от смерти

  • 1 избавить от смерти

    Diccionario universal ruso-español > избавить от смерти

  • 2 избавить от смерти

    v

    Universale dizionario russo-italiano > избавить от смерти

  • 3 избавить

    сов. кого-что
    1. от кого-чего халос (озод, раҳо) кардан, наҷот додан; избавить от смерти аз марг халос кардан; избавить от хлопот аз ташвиш озод кардан
    2. повел. избавь(те) разг.мон(ед), зури накун(ед); избавьте меня от этого маро аз ин ташвиш халос кунед <> избави бог! худо нигаҳ дорад!, худо иакунад!

    Русско-таджикский словарь > избавить

  • 4 избавить

    адратаваць; вызваліць; выратаваць; збавіць; пазбавіць
    * * *
    совер. збавіць, пазбавіць

    избавь(те) — змілуйцеся, пакінь(це) у спакоі, звольні(це)

    Русско-белорусский словарь > избавить

  • 5 избавить


    II (избавлю, избавишь), сов., кого-что, от кого-чего къегъэлын, къыIэщIэгъэкIын; избавить от смерти ажалым къегъэлын

    Школьный русско-кабардинский словарь > избавить

  • 6 избавить

    -влю, -випь ρ.σ.μ.
    1. (απο)λυτρώνω, γλυτώνω σώζω•

    избавить от смерти γλυτώνω από το θάνατο.

    || απαλλάσσω•

    -ьте меня из его присуствия Ιαταλλάξτε με από την παρουσία του.

    2. αφήνω ήσυχο•

    сам идти, а меня избавь πήγαινε μονάχος σου, εμένα άφησε με ήσυχο.

    γλυτώνω, απαλλάσσομαι, κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > избавить

  • 7 избавить

    буд. вр. -лю, -ишь II сов. (кого-что, от кого-чего) сулдхах, гетлгх; избавить от смерти үкләс гетлгх

    Русско-калмыцкий словарь > избавить

  • 8 избавить

    сов. кого-что
    ҡотолдороу, ҡотҡарыу, алып ҡалыу, йолоу

    Русско-башкирский словарь > избавить

  • 9 избавить

    ( освободить) liberare, redimere, salvare
    * * *
    сов.
    liberare vt ( da qc), salvare vt (qd da qd, qc); esimere vt ( da qc)

    изба́вить от смерти — salvare dalla morte

    * * *
    v
    gener. far grazia di (q.c.) (от чего-л.), sciogliere (îò+G), sciorre (îò+G)

    Universale dizionario russo-italiano > избавить

  • 10 спасти от смерти

    v
    gener. (избавить, кого-л.) izglābt kādu no nāves

    Русско-латышский словарь > спасти от смерти

  • 11 избавлять

    избавить кого от кого, от чего или чего відзволяти, відзволити кого від кого, від чого, визволяти, визволити кого від кого, з чого, (зап.) вибавляти, вибавити кого від чого, ря[а]тувати, вря[а]тувати, виря[а]товувати, виря[а]тувати кого з чого, сов. відволати кого від чого, звільняти, звільнити кого від чого, (диал.) опростувати, опростати від чого, (о)слобоняти, (о)слобонити кого від чого, позбавляти, позбавити кого чого. [Ти одзволив нас од смерти (Казка). Ти мене вибавив од смерти, а я тебе (Рудч.). Я так гаряче благав, і ти мене не вратував од цієї ганьби (Крим.). Опростав мене батько від панської ласки (Сл. Гр.). Світ слобонити від мук і роздору (Франко). Не загайся на підмогу, вирятуй з напасти (Куліш). Дочку од лиха одволає і ворога свого здолає (Греб.)]. Смерть -вляет нас от мук - смерть відзволяє (вибавляє) нас від мук. -вьте меня от этого неприятного поручения - відзвольте мене від цього прикрого доручення. -вить кого от опасности - визволити, вирятувати кого з небезпеки, врятувати кого в небезпеці. Он -вил меня от этого несчастья - він визволив (вирятував) мене з цієї біди, напасти, він врятував мене від цієї біди. -вляю вас от труда, от неприятности отвечать мне - звільняю вас від клопоту, від прикрости мені відповідати. -вить кого от беспокойства - позбавити кого клопоту. -вьте меня от ваших замечаний - дайте мені спокій з вашими увагами (від ваших уваг). Избави бог! - крий боже! боронь боже! ховай боже! (не)хай бог боронить (милує, одверта)! -вьте меня от него - відзвольте, визвольте мене від його [Я бачу, що мій вид їй гірший від хвороби, так визвольмо-ж її від нашої особи (Самійл.)]. -ви нас бог от пожара! - хай нас бог боронить (милує) від пожежі! Избавленный - визволений, відзволений, вибавлений, виря[а]туваний, вря[а]тований; звільнений від чого, позбавлений чого. Никто не -влен от смерти - від смерти ніхто не врятований, не вільний, не виметний.
    * * *
    несов.; сов. - изб`авить
    ( спасать) рятува́ти, -ту́ю, -ту́єш и урято́вувати, -то́вую, -то́вуєш, урятува́ти и порятува́ти, вирято́вувати, ви́рятувати, -тую, -туєш; (освобождать, выручать) визволя́ти, ви́зволити, звільня́ти, звільни́ти, -ню́, -ни́ш, увільня́ти, увільни́ти, позбавля́ти, позба́вити, -влю, -виш, вибавля́ти, ви́бавити

    \избавлять бавь, \избавлять бавьте — дай (да́йте) спо́кій, обли́ш, обли́ште; пощади́, пощаді́ть

    \избавлять вить от сме́рти — урятува́ти (порятува́ти, ви́рятувати; відвола́ти) від сме́рті

    \избавлять вить от хлопо́т — звільни́ти (увільни́ти, ви́бавити) від кло́поту, позба́вити кло́поту (моро́ки)

    Русско-украинский словарь > избавлять

  • 12 избавлять

    Русско-английский словарь Смирнитского > избавлять

  • 13 утараш

    утараш
    Г.: ытараш
    -ем
    1. спасать, спасти кого-что-л.; избавлять (избавить) от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать (уберечь) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностью

    Йолташым колымаш деч утараш спасти друга от смерти;

    чодырам тул деч утараш уберечь лес от пожара;

    озымым утараш уберечь озимь.

    Иван Ефимович личный составым кугу йомдарымаш деч утарен. М. Сергеев. Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь.

    Осал деч порым порылык утарыш. Сем. Николаев. Добро от зла спасла доброта.

    2. освобождать, освободить; делать (сделать) свободным кого-что-л.; предоставлять (предоставить) свободу кому-чему-л.; избавлять (избавить) от угнетения, власти

    Пленысе-влакым утараш освободить пленных;

    петырыме гыч утараш освободить из заключения.

    Тиде эрык армий панский иго дечын Иза-шольо-влакым утарен. С. Вишневский. Эта Армия свободы освободила братьев от панского ига.

    3. освобождать, освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию

    Оккупаций деч утараш освободить от оккупации;

    шочмо мландым утараш освободить родную землю.

    Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак. В. Колумб. Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.

    4. освобождать, освободить; избавлять (избавить) от выполнения чего-л., необходимости делать (сделать) что-л.; снимать (снять) с занимаемой должности

    Оксам тӱлымӧ деч утараш освободить от платы;

    экзамен деч утараш освободить от экзамена.

    Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт. В. Соловьёв. В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы.

    (Зоя:) Шкак заявлений дене мийышым да паша гыч утараш йодым. «Ончыко» (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.

    5. спасать, спасти; выручать, выручить; помогать (помочь) кому-л. найти выход из затруднительного, неловкого положения

    Йолташым йӧндымылык гыч утараш выручить (букв. спасти от неудобства) друга.

    (Ӱдырын) йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш. Г. Чемеков. Ответить на вопрос девушки у меня (букв. в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай.

    Урок – Маня полша, контрольный паша – Маняк утара. И. Васильев. Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > утараш

  • 14 избавлять

    Русско-английский словарь по общей лексике > избавлять

См. также в других словарях:

  • ИЗБАВИТЬ — ИЗБАВИТЬ, избавлю, избавишь, совер. (к избавлять), кого что от кого чего. 1. Спасти, принести освобождение кому чему нибудь (книжн.). Медицинское искусство не могло избавить его от смерти. || Освободить, выручить, помочь избегнуть чего нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИЗБАВИТЬ — ИЗБАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер., кого (что) от кого (чего). Спасти, дать избегнуть чего н. И. от смерти. И. от хлопот. Нет уж, избавьте (выражение отказа, несогласия). | несовер. избавлять, яю, яешь. | сущ. избавление, я, ср. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • избавить — влю, вишь; избавленный; лен, а, о; св. кого от кого чего. Спасти от какой л. опасности; освободить от чего л. тягостного, мучительного. И. от страданий. И. от смерти. // Помочь избегнуть чего л. нежелательного, обременительного. И. от хлопот. И.… …   Энциклопедический словарь

  • избавить — влю, вишь; изба/вленный; лен, а, о; св. см. тж. избавь, избавьте, избавлять а) кого от кого чего Спасти от какой л. опасности; освободить от чего л. тягостного, мучительного. Изба/вить от страданий. Изб …   Словарь многих выражений

  • Кира (Тетрадь смерти) — Надпись, используемая некоторыми Кирами У этого термина существуют и другие значения, см. Кира …   Википедия

  • Тетрадь смерти (фильм) — Тетрадь смерти …   Википедия

  • СИНДРОМ ВНЕЗАПНОЙ СМЕРТИ МЛАДЕНЦА — мед. Синдром внезапной смерти младенца (СВСМ) внезапная смерть ребёнка в возрасте до 1 года, оставшаяся необъяснённой после полного расследования случая, включая проведение аутопсии, анализ обстоятельств смерти и клинической истории болезни. Одна …   Справочник по болезням

  • изба́вить — влю, вишь; сов., перех. 1. (несов. избавлять) обычно от кого чего. Спасти от какой л. опасности; освободить от чего л. тягостного, мучительного. Избавить от страданий. Избавить от смерти. □ Ты не лебедь ведь избавил, Девицу в живых оставил.… …   Малый академический словарь

  • Идигянь — 牟羽可汗 3 й Уйгурский каган 759   780 Предшественник …   Википедия

  • Жертвоприношение змеи —         Нет ничего страшнее материнского проклятия, и поэтому, когда мать змей прокляла свое непослушное потомство, сползлись исполненные мудрости змеи отовсюду на великий совет, чтобы решить нет ли средства для предотвращения гибели змеиного… …   Энциклопедия мифологии

  • АКРОСТИХ — [греч. ἀκροστιχίς, ἀκροστίχιον, ἀνακλώμενον, ἀκροτελεύτιον], формальный прием организации преимущественно поэтических текстов, используемый обычно в декламационной и песенной поэзии. Суть А. состоит в том, что начальные буквы строф или глав… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»